Aucune traduction exact pour إجراءات الإنعاش

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إجراءات الإنعاش

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En este caso, a pesar de las claras recomendaciones formuladas por el propio Grupo de Inspección del Banco Mundial en noviembre de 2002, las personas afectadas aún no han sido debidamente indemnizadas y rehabilitadas33.
    ولم يتم في هذه الحالة حتى الآن تقديم تعويضات كافية واتخاذ إجراءات الإنعاش المناسبة لفائدة المتضررين بالرغم من التوصيات الواضحة التي صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن فريق التفتيش التابع للبنك الدولي(33)
  • No obstante, sigue habiendo deficiencias en la coordinación y la respuesta frente al tsunami destacó la necesidad de realizar evaluaciones de las necesidades de recuperación en las primeras etapas, de establecer mecanismos previsibles para el despliegue de expertos técnicos que prestan apoyo a la planificación de la recuperación y de coordinar mejor la financiación con posterioridad a la crisis.
    ومع ذلك، تبقى هناك فجوات في التنسيق، كما أبرزت الاستجابة للتسونامي الحاجة إلى إجراء تقييمات لاحتياجات الإنعاش المبكرة، وإلى إنشاء آليات مستقرة لإيفاد الخبراء الفنيين لدعم عملية التخطيط للإنعاش والنهوض بتنسيق التمويل المقدم في أعقاب الأزمات.
  • El sistema de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo trabajaron de consuno en la realización de una evaluación completa de las necesidades de recuperación tras el desastre y están apoyando a los Gobiernos de la India, Indonesia, Sri Lanka y Maldivas en el estudio de las maneras de atender esas necesidades.
    وقد اشتركت منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي معا في إجراء تقييم كامل لاحتياجات الإنعاش بعد الكوارث، وهي تساعد حاليا حكومات الهند وإندونيسيا وسري لانكا وملديف على استكشاف كيفية الوفاء بهذه الاحتياجات.
  • A fin de reforzar la capacidad para prevenir las crisis y recuperarse en África, 85 profesionales de todo el continente participaron en 2004 en dos reuniones técnicas para debatir métodos comunes, compartir problemas y experiencias e informarse sobre las políticas y procedimientos programáticos y operativos más recientes del PNUD para prevenir las crisis y recuperarse de ellas.
    ولتعزيز قدرات منع الأزمات والإنعاش منها في أفريقيا، اجتمع 85 ممارسا من جميع أنحاء القارة في حلقتي عمل في سنة 2004 لمناقشة النهج المشتركة ومناقشة التحديات وتبادل الخبرات فضلا عن الاطلاع على آخر السياسات البرنامجية والتنفيذية وإجراءات منع الأزمات والإنعاش منها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Desde el tsunami, la India y la comunidad internacional se han resuelto a intensificar y ampliar los programas de gestión de los riesgos de conformidad con los criterios siguientes: la incorporación de la gestión de los riesgos en todas las actividades de recuperación y reconstrucción; la realización de evaluaciones generales de los riesgos múltiples; la elaboración de directrices para la reducción de riesgos previsibles en cada sector y el fortalecimiento de las capacidades de respuesta ante las emergencias en todos los niveles.
    ومنذ وقوع كارثة التسونامي، عقدت الهند والمجتمع الدولي العزم على تكثيف برامج إدارة أخطار الكوارث وتوسيع نطاقها على النحو التالي: إدماج إدارة أخطار الكوارث في جميع جهود الإنعاش والتعمير؛ وإجراء عمليات تقييم شاملة لاحتمالات التعرض لأخطار متعددة؛ ووضع مبادئ توجيهية واضحة تستهدف الحد من الأخطار على صعيد كل قطاع على حدة، وتعزيز قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ على جميع المستويات.
  • Esta situación difiere claramente de la cuestión paralela que surge en épocas de conflicto armado, en la que existe un derecho a la asistencia humanitaria con arreglo al derecho convencional.
    فالقانون المنغولي للحماية من الكوارث لعام 2003، ينص مثلا على غرامات تصل إلى 000 60 توغرغ على عدم إنجاز المسؤولين للتدريب المتعلق بالكوارث، وغرامات تصل إلى 000 250 توغرغ على عدم نقل شبكة الاتصالات لمعلومات تتعلق بالكوارث، وغرامات تصل إلى 000 25 توغرغ على فرادى المواطنين الذين لا يشاركون في الوقاية من الكوارث وأنشطة الإنقاذ والاستجابة والإنعاش استنادا للإجراءات المعتمدة.